最終不過一個 愛 。

我將逝去而君永恆

第一篇文章就是發廢文的老子

挖哈哈哈

突然發現

居然不是獻給本命..................


特寧紅:

我是来推广的,因为太好听 

第十一集的BGM:Ephemeral flowers(短暂的花)

lofter那麽快有害我吓一跳...

下放歌词(转载非自有)

---------------------------------

Happiness and joy

快乐与喜悦

Sorrow and sadness

悲伤与哀恸

You and I

你和我

We shared them together

我们分享一切

Shared for a time

共享时光

But suddenly faltered。

但一瞬间,全部都崩毁

Flowers of a dream

那花的梦

A field of grass

大片的草地

Leads to heaven

指引我们到天堂之路

A gentle wind passed by

一阵温和的风吹过

When you gave a smile

当你露出微笑

Nothing to fear

甚麽都不用害怕

Forever in my heart

在我心中

Blooming flowers prevail

那盛开的花永远如此狂放

The beautiful smell of the land that lingers in their history

馥郁的馨香在他们的历史徘回不去

Seeds of black that color every little corner

种子将他墨一般的黑染遍了每个角落

I saw eternity only once, but I realize it cannot be kept in sight

我只目睹了一次永恒,但我不知道能不能让他不在视线里消失

Our lives are truly in a world of wonder

我们的生命确实是这个世界的奇迹

A poem of my life, it’s a pretty song I remember

将我生命译成的诗,我记得是一首美丽的歌

We already acted a thousand lives

我们已经经历了上千(年)的生命

For the briefest moment in our long history

在我们长久的历史,那(性命)是多麽短暂的一瞬间

I love you, I’ll miss all of you

但我还是爱你,我想念着你

No worries what had happened then

不用担心那时发生了甚麽事情

I won’t ever say goodbye

因为我绝对不会向你告别

Birds are singing

鸟儿在歌唱

Clouds are drifting

流云漂流在天际

Trees are rustling

树叶沙沙作响

They cover the night

他们掩去了漆黑的夜

Time passes by

时间流逝

With more sadness I cried (or merciless pride?)

层层累积的悲伤让我哭泣(或使我变得无情而骄傲)

The sun will rise again

太阳会再次升起

Our lives are truly in a world of wonder

我们的生命确实是这个世界的奇迹

A poem of my life, it’s a pretty song I remember

将我生命译成的诗,我记得是一首美丽的歌

We already acted a thousand lives

我们已经目睹上千(年)的生命

For the briefest moment in our long history

在我们长久的历史,那(性命)是多麽短暂的一瞬间

I love you, I’ll miss all of you

但我还是爱你,我想念着你

No worries what had happened then

不用担心那时发生了甚麽事情

I won’t ever say goodbye

因为我绝对不会向你告别

Nothing to fear

没有甚麽好担心的

Forever in my heart

在我的心中

Blooming flowers prevail

那盛开的花永远占据着位置

--------------------------------

身处於完全不同的时间轴,当再次相见时你已不是那个你,而我却抱持着那一点奢望

"Davie?"



「他のやつらと交渉したり殴りあったり上司に振り回されたりと
結構忙しいので戦場や政治の場にいない人と仲良くなるのは難しそうだなー。」

本家对他笔下国家拟人的注解:听从上司命令而与他国交涉及打架,忙得几乎无法与其他不在战场丶政治场合上的子民们好好交流....


这些是所有国家对自己人民的心声吗TAT

评论
热度 ( 601 )

© SHorizon | Powered by LOFTER